Play with the song

  blackboard

Taylor Swift

Bad Blood

Language
EN
Genre
Pop
Album
1989
Translations

ES  


bandera Versión Original
bandera Traducción al Español
play 'Cause baby, now we've got bad blood
Porque cariño, ahora tenemos mal rollo
play You know it used to be mad love
sabes, solía ser amor loco,
play So take a look what you've done
así que echa un vistazo a lo que has hecho,
play Cause baby, now we've got bad blood (Hey!)
Porque cariño, ahora tenemos mal rollo
 
play (Hey!) I can't take it back, look where I'm at
No puedo retirar lo que he dicho, mira dónde estoy
play We was on D like doc, remember that?
eras mi droga, ¿te acuerdas?
mi cariño era excesivo, recuerda lo que digo, mis hechos
play Now pov of you and me, similar Iraq
Ahora, nuestro punto de vista, similar al de Iraq
 
play I don't hate you but
No te odio, pero
play I hate to critique, overrate you
odio criticar, sobrevalorarte.
play These beats of a dark heart,
Estos latidos de un corazón oscuro,
play use basslines to replace you
utilizan ritmos graves para reemplazarte
play Take time and erase you, love don't hear no more
Me tomo mi tiempo y te borro,el amor ya no escucha más
play No I don't fear no more,
no, ya no tengo miedo,
play better yet respect ain't quite sincere no more
mejor aún, el respeto ya no es tan sincero
 
play Oh, it's so sad to
Oh, es tan triste
play Think about the good times
pensar en los buenos tiempos,
play You and I
tú y yo
 
play 'Cause baby, now we've got bad blood
Porque cariño, ahora tenemos mal rollo
play You know it used to be mad love
sabes, solía ser amor loco,
play So take a look what you've done
así que echa un vistazo a lo que has hecho,
play 'Cause baby, now we've got bad blood (Hey!)
Porque cariño, ahora tenemos mal rollo
play Now we've got problems
Ahora tenemos problemas,
play And I don't think we can solve 'em
y no creo que podamos resolverlos,
play You made a really deep cut
hiciste un corte realmente profundo,
play And baby, now we've got bad blood (Hey!)
y cariño, ahora tenemos mal rollo
 
play Remember when you tried to write me off?
¿Recuerdas cuando intentaste ignorarme?
play Remember when you thought I'd take a loss?
y cuando pensaste que yo me llevaría las pérdidas?
play Don't u remember? You thought I would need yah
¿No te acuerdas? Pensaste que yo te necesitaría,
play Follow procedure, remember?
Sigue el procedimiento, ¿recuerdas?
play Oh wait you got amnesia
Oh espera, tienes amnesia
play It was my season for battle wounds, battle scars
Era la época de heridas de batalla, cicatrices de guerra
play Body bumped, bruised
chichones, moratones
play stabbed in the back; brimstone,
Apuñalado por la espalda; Azufre,
play fire jumping through
saltando a través del fuego.
play Still, all my life, I got money and power
Así, toda mi vida, Tengo dinero y poder,
play And you gotta live with the bad blood now
y tú ahora tienes que vivir con este mal rollo.
 
play Oh, it's so sad to
Oh, es tan triste
play Think about the good times
pensar en los buenos tiempos,
play You and I
tú y yo
 
play 'Cause baby, now we've got bad blood
Porque cariño, ahora tenemos mal rollo
play You know it used to be mad love
sabes, solía ser amor loco,
play So take a look what you've done
así que echa un vistazo a lo que has hecho,
play 'Cause baby, now we've got bad blood (Hey!)
Porque cariño, ahora tenemos mal rollo
play Now we've got problems
Ahora tenemos problemas,
play And I don't think we can solve 'em
y no creo que podamos resolverlos,
play You made a really deep cut
hiciste un corte realmente profundo,
play And baby, now we've got bad blood (Hey!)
y cariño, ahora tenemos mal rollo
 
play Band-aids don't fix bullet holes
Las tiritas no curan los agujeros de bala,
play You say sorry just for show
dices que lo lamentas solo por el aparentar
play You live like that, you live with ghosts
si vives así, vives con fantasmas.
play (You forgive, you forget but you never let it go)
(Perdonas, perdonas pero no olvidas)
play Band-aids don't fix bullet holes
Las tiritas no curan los agujeros de bala,
play You say sorry just for show
dices que lo lamentas solo por el aparentar
play If you live like that, you live with ghosts
si vives así, vives con fantasmas.
play If you love like that, blood runs cold!
si amas así, qué miedo!
 
play 'Cause baby, now we've got bad blood
Porque cariño, ahora tenemos mal rollo
play You know it used to be mad love
sabes, solía ser amor loco,
play So take a look what you've done
así que echa un vistazo a lo que has hecho,
play 'Cause baby, now we've got bad blood (Hey!)
Porque cariño, ahora tenemos mal rollo
play Now we've got problems
Ahora tenemos problemas,
play And I don't think we can solve 'em
y no creo que podamos resolverlos,
play You made a really deep cut
hiciste un corte realmente profundo,
play And baby, now we've got bad blood (Hey!)
y cariño, ahora tenemos mal rollo
 
play 'Cause baby, now we've got bad blood
Porque cariño, ahora tenemos mal rollo
play You know it used to be mad love
sabes, solía ser amor loco,
play So take a look what you've done
así que echa un vistazo a lo que has hecho,
play 'Cause baby, now we've got bad blood (Hey!)
Porque cariño, ahora tenemos mal rollo
play Now we've got problems
Ahora tenemos problemas,
play And I don't think we can solve 'em
y no creo que podamos resolverlos,
play You made a really deep cut
hiciste un corte realmente profundo,
play And baby, now we've got bad blood (Hey!)
y cariño, ahora tenemos mal rollo

meaningSignificado

Taylor Swift tiene mal rollo o resentimiento con alguien. Según parece, su antigua amiga Katy Perry.

vocabularyVocabulario

bad blood

Unfriendly or hostile relations. Bad blood is when you have beef with someone.

  1. When the territory was being settled there was bad blood between the farmers and the ranchers.
  2. Me and that guy got bad blood between us.

My TLC was quite OD, ID my facts

TLC means Tender Loving Care OD means Overly Dedicated ID means (check what) I’m Doing


POV

means Point Of View


DOC

DOC means Drug Of Choice. A favored illicit substance of an individual or group at a specific point in time; also, the pharmaceutical favored for the treatment of a condition at the present time; by extension, an individual's favored vice

  1. Coffee is her drug of choice.

basslines

A bassline (also known as a bass line or bass part) is the term used in many styles of popular music, such as jazz, blues, funk, dub and electronic, or traditional music, for the low-pitched instrumental part or line played by a rhythm section instrument such as the electric bass, double bass, cello, tuba or keyboard


better yet

even better

  1. You could help us with the cooking, or better yet, why don't you set the table?

write me off

To decide that a particular person or thing will not be useful, important, or successful. To give up on someone or something as a dead loss, waste of time, hopeless case

  1. A lot of companies seem to write people off if they're over 50.
  2. Alison's teachers had written her off as a failure.

Stabbed

Attack with a knife

  1. The mugger stabbed his victim when she refused to hand over her bag.

Band-aids

A brand of sticking plaster (adhesive dressing)

  1. Tim has cut his knee, so his dad puts a band-aid on it.

blood runs cold

To be very frightened

  1. The thought of the damage such a bomb could do made my blood run cold.

bullet holes

A hole caused by a firearm or other projectile weapon.


take it back

To retract

  1. I wish I could take back what I said in anger.
  2. You can never really take back an insult once you've made it.

Let it go

To forget about something; to not worry.

  1. I’m sorry that you didn’t get the job you wanted. But you need to let it go so that you can focus on your next interview and your future!