Significado

.

Lyrics

bandera Versión Original
bandera Traducción al Español
Easy come, easy go

Lo que fácil viene, fácil se va

That's just how you live, oh

así es como vives, oh

Take, take, take it all

coges, coges, lo coges todo

But you never give

pero nunca das

Should've known you was trouble

Debería haber sabido que eras un problema

From the first kiss

desde el primer beso

Had your eyes wide open

tenías los ojos bien abiertos

Why were they open?

¿Por qué estaban abiertos?


Gave you all I had

Te di todo lo que tenía

And you tossed it in the trash

y tú lo tiraste a la basura

You tossed it in the trash, you did

lo tiraste a la basura, lo hiciste

To give me all your love is all I ever asked

Todo que te pedí es que me dieras todo tu amor

'Cause what you don't understand is...

porque lo que no entiendes es que...


I'd catch a grenade for you

Atraparía una granada por ti

(yeah, yeah, yeah)

(Sí, sí, sí)

Throw my hand on a blade for you

arrojaría mi mano a una espada por ti

(yeah, yeah, yeah)

(Sí, sí, sí)

I'd jump in front of a train for you

saltaría delante de un tren por ti

(yeah, yeah, yeah)

(Sí, sí, sí)

You know I'd do anything for you

tú sabes que yo haría cualquier cosa por ti

(yeah, yeah, yeah)

(Sí, sí, sí)

Oh, I would go through all this pain

Oh, pasaría por todo este dolor

Take a bullet straight through my brain

recibiría una bala directamente en mi cerebro

Yes, I would die for you, baby

Sí, yo moriría por ti, nena

But you won't do the same

pero tu no harás lo mismo


No, no, no, no

No, no, no, no


Black, black, black and blue

Negro, negro, negro, negro y triste

Beat me 'til I'm numb

me golpearon hasta quedar desmayado

Tell the devil I said "Hey" when

Dile "hola" al diablo de mi parte

you get back to where you're from

cuando regreses del lugar de dónde provienes

Mad woman, bad woman

Mujer loca, mujer mala

That's just what you are

Eso es justo lo que eres

Yeah, you'll smile in my face

Sí, te ries en mi cara

then rip the brakes out my car

y después arrancas los frenos de mi coche.


Gave you all I had

Te di todo lo que tenía

And you tossed it in the trash

y tú lo tiraste a la basura

You tossed it in the trash, yes you did

lo tiraste a la basura, lo hiciste

To give me all your love is all I ever asked

Todo que te pedí es que me dieras todo tu amor

'Cause what you don't understand is...

porque lo que no entiendes es que...


I'd catch a grenade for you

Atraparía una granada por ti

(yeah, yeah, yeah)

(Sí, sí, sí)

Throw my hand on a blade for you

arrojaría mi mano a una espada por ti

(yeah, yeah, yeah)

(Sí, sí, sí)

I'd jump in front of a train for you

saltaría delante de un tren por ti

(yeah, yeah, yeah)

(Sí, sí, sí)

You know I'd do anything for you

tú sabes que yo haría cualquier cosa por ti

(yeah, yeah, yeah)

(Sí, sí, sí)

Oh, I would go through all this pain

Oh, pasaría por todo este dolor

Take a bullet straight through my brain

recibiría una bala directamente en mi cerebro

Yes, I would die for you, baby

Sí, yo moriría por ti, nena

But you won't do the same

pero tu no harás lo mismo


If my body was on fire

Si mi cuerpo estuviera en llamas

Oh, you'd watch me burn down in flames

Oh, me verías arder en llamas

You said you loved me, you're a liar

Me dijiste que me amabas, eres una mentirosa

'Cause you never, ever, ever did, baby

Porque nunca, nunca, nunca, nunca lo hiciste, nena


But, darling, I'd still catch a grenade for you

Pero, nena, yo todavía atraparía una granada por ti

(yeah, yeah, yeah)

(Sí, sí, sí)

Throw my hand on a blade for you

arrojaría mi mano a una espada por ti

(yeah, yeah, yeah)

(Sí, sí, sí)

I'd jump in front of a train for you

saltaría delante de un tren por ti

(yeah, yeah, yeah)

(Sí, sí, sí)

You know I'd do anything for you

tú sabes que yo haría cualquier cosa por ti

(yeah, yeah, yeah)

(Sí, sí, sí)

Oh, I would go through all this pain

Oh, pasaría por todo este dolor

Take a bullet straight through my brain

recibiría una bala directamente en mi cerebro

Yes, I would die for you, baby

Sí, yo moriría por ti, nena

But you won't do the same

pero tu no harás lo mismo


No, you won't do the same

No, pero tu no harás lo mismo

You wouldn't do the same

Tu no harías lo mismo

Oh, you'd never do the same

Oh, tu nunca harías lo mismo

Oh, no no no, oh

Oh, no no no, oh

Play with the song, fill the gaps
Legend
  • The video player plays from the time specified
  • Chorus
  • People Talking

Vocabulary

numb

without feeling
When Kate woke up, her arm was completely numb because she had slept on it wrong.
City people often become numb to the suffering of the homeless

To toss

throw lightly
he took some oranges from his pocket and began to toss them in the air

rip [sth] out

informal (remove by tearing)
She ripped out my hair.

burn down

To burn down is to destroy (by fire). So if we are building love and then burning it down, it means that we sometimes do things correctly and sometimes we do things wrong, so our society is not really advancing to perfection (or at least not fast enough)