Significado

Definitivamente no estoy hablando de la increíble película El luchador. Tampoco estoy hablando de un increíble boxeador de la vida real. Estoy tomando un gimnasta estadounidense de 19 años llamado John Orozco. Creció en el Bronx NY criado por dos padres puertorriqueños asombrosos que hicieron TODO por él para que sus sueños se hicieran realidad.

Lyrics

bandera Versión Original
bandera Traducción al Español
"I'm John Orozco, I'm an Olympic gymnast,

"Soy John Orozco, soy gimnasta olímpico,

I'm from Bronx, NY... and I'm a fighter"

Soy del Bronx, NY... y soy un luchador"


Just waking up in the morning

Me despierto por la mañana

And to be well,

Y para ser bien

Quite honest with ya,

Honesto contigo,

I ain't really sleep well

No he dormido bien.

Ya ever feel like

Alguna vez has sentido

your train of thought's been derailed?

Que tus pensamientos se han descarrilado?

That's when you press on - Lee nails

Ahí es cuando te pones las "Lee nails"

Half the population's just waitin to see me fail

La mitad de la población está esperando verme fallar

Yeah right,

Sí, cierto,

you're better off trying to freeze hell

Sí, claro, es mejor que intentes congelarte el infierno

Some of us do it for the females

Algunos de nosotros lo hacemos por las chicas

And others do it for the retail

Y otros lo hacen por los ingresos


But I do it for the kids,

Pero yo lo hago por los niños,

life threw the towel in on

La vida tiró la toalla

Every time you fall

Cada vez que te caes

it's only making your chin strong

Eso sólo hace que tu barbilla sea fuerte.

And I'll be in your corner like Mick,

Y yo estaré en tu esquina como Mick,

baby, 'til the end

Nena, hasta el final

Or when you hear a song from that big lady

O cuando escuchas una canción de esa gran dama


Until the referee rings the bell

Hasta que el árbitro toque la campana

Until both your eyes start to swell

Hasta que tus ojos comiencen a hincharse

Until the crowd goes home

Hasta que la multitud se vaya a casa

What we gonna do ya'll?

¿Qué vamos a hacer?


Give em hell, turn their heads

Démosles el infierno, que giren sus cabezas.

Gonna live life 'til we're dead.

Viviremos la vida hasta que estemos muertos

Give me scars, give me pain

Dame cicatrices, dame dolor.

Then they'll say to me, say to me, say to me

Entonces me dirán, me dirán, me dirán, me dirán

There goes the fighter, there goes the fighter

Ahí va el luchador, ahí va el luchador.

Here comes the fighter

Aquí viene el luchador

That's what they'll say to me,

Eso es lo que me dirán,

say to me, say to me,

Me dirán, me dirán

This one's a fighter

Este es un luchador.


And if I can last thirty rounds

Y si puedo aguantar treinta asaltos

There's no reason

No hay ninguna razón

you should ever have your head down

Por la que debieras agachar tu cabeza

Six foot five, two hundred and twenty pounds

1.80, 220 libras

Hailing from rock bottom,

Viniendo desde lo más bajo

loserville, nothing town

La villa de los perdedores, pueblo inexistente


Text book version of a kid going nowhere fast

Version escrita del chico que no llega a ninguna parte

And now I'm yelling, "Kiss my ass"

Y ahora grito:"Bésame el culo".

It's gonna take a couple right hooks,

Me va a llevar un par de ganchos derechos,

a few left jabs

Un par de golpes de izquierda

For you to recognize you really ain't got it bad

Para que reconozcas que realmente no está mal


Until the referee rings the bell

Hasta que el árbitro toque la campana

Until both your eyes start to swell

Hasta que tus ojos comiencen a hincharse

Until the crowd goes home

Hasta que la multitud se vaya a casa

What we gonna do ya'll?

¿Qué vamos a hacer?


Give em hell, turn their heads

Démosles el infierno, que giren sus cabezas.

Gonna live life 'til we're dead.

Viviremos la vida hasta que estemos muertos

Give me scars, give me pain

Dame cicatrices, dame dolor

Then they'll say to me, say to me, say to me

Entonces me dirán, me dirán, me dirán, me dirán

There goes the fighter, there goes the fighter

Ahí va el luchador, ahí va el luchador.

Here comes the fighter

Aquí viene el luchador

That's what they'll say to me,

Eso es lo que me dirán,

say to me, say to me,

Me dirán, me dirán

This one's a fighter

Este es un luchador.


Everybody put yo hands up

Todos levanten sus manos

What we gonna do (hey!) [x4] y'all?

¿Qué vamos a hacer? (hey!)

What we gonna do (hey!) [x3] y'all?

¿Qué vamos a hacer? (hey!)


If you fall pick yourself up off the floor

Si te caes, levántate del suelo.

(get up)

(levántate)

And when your bones can't take no more

Y cuando tus huesos no aguanten más

(c'mon)

(Ánimo)

Just remember what you're here for

Sólo recuerda por qué estás aquí

Cuz I know Imma damn sure

Porque yo lo sé con seguridad


Give em hell, turn their heads

Démosles el infierno, que giren sus cabezas.

Gonna live life 'til we're dead.

Viviremos la vida hasta que estemos muertos

Give me scars, give me pain

Dame cicatrices, dame dolor

Then they'll say to me, say to me, say to me

Entonces me dirán, me dirán, me dirán, me dirán

There goes the fighter, there goes the fighter

Ahí va el luchador, ahí va el luchador.

Here comes the fighter

Aquí viene el luchador

That's what they'll say to me,

Eso es lo que me dirán,

say to me, say to me,

Me dirán, me dirán

This one's a fighter

Este es un luchador.


'Til the referee rings the bell

Hasta que el árbitro toque la campana

'Til both ya eyes start to swell

Hasta que tus ojos comiencen a hincharse

'Til the crowd goes home,

Hasta que la multitud se vaya a casa

What we gonna do kid?

¿Qué vamos a hacer, chico?

Play with the song, fill the gaps
Legend
  • The video player plays from the time specified
  • Chorus
  • People Talking

Vocabulary

ya

Acceptable: Replacement for "you"

rock bottom

The lowest possible level
Prices have reached rock bottom.