Play with the song

  blackboard
Language
EN
Genre
Rock
Album
not defined
Translations

ES  


bandera Versión Original
bandera Traducción al Español
play Shakedown 1979, cool kids never have the time
Desempolvando el año 1979, los chicos populares nunca tienen tiempo
play On a live wire right up off the street
bajo un cable de alta tensión en la calle
play You and I should meet
tú y yo debíamos encontrarnos
play June bug skipping like a stone
El Junebug dando saltos como una piedra
play With the headlights pointed at the dawn
con los faros delanteros apuntando al amanecer
play We were sure we'd never see an end to it all
Estábamos seguros que nunca veríamos un fin para todo esto
 
play And I don't even care
Y ni siquiera me importa
play to shake these zipper blues
sacudirme este sentimiento de nostalgia
play And we don't know just
Y simplemente no sabemos
play where our bones will rest
donde descansarán nuestros huesos
play To dust I guess
se convertirán en polvo, supongo
play Forgotten and absorbed into the earth below
Olvidados y absorbidos bajo la tierra
 
play double cross the vacant and the bored
Traiciona a los estúpidos y los aburridos
play They're not sure just what we have in the store
no están seguros de lo que tenemos guardado
play Morphine city slippin' dues, down to see that
La ciudad de la morfina, esquivando deudas, para ver que
 
play We don't even care, as restless as we are
Ni siquiera nos importa, por muy preocupados que estemos
play We feel the pull in the land
Sentimos el tirón en la tierra
play of a thousand guilts
de un millar de culpas
play And poured cement, lamented and assured
Y el cemento vertido, lamentado y asegurado
play To the lights and towns below
A las luces y pueblos de abajo
play Faster than the speed of sound
Más rápido que la velocidad del sonido
play Faster than we thought we'd go,
Más rápido de lo que pensamos que iríamos
play beneath the sound of hope
Bajo el sonido de la esperanza
 
play Justine never knew the rules
Justine nunca conoció las reglas
play Hung down with the freaks and the ghouls
se emborraba con bichos raros y personas macabra
play No apologies ever need be made
Nunca hizo falta pedir disculpas
play I know you better than you fake it, to see
te conozco mejor de lo que lo finges, para ver
 
play And I don't even care
Para ver que ni siquiera nos molestamos
play to shake these zipper blues
sacudirnos este sentimiento de nostalgia
play And we don't know just
Y simplemente no sabemos
play where our bones will rest
donde descansarán nuestros huesos
play To dust I guess
se convertirán en polvo, supongo
play Forgotten and absorbed into the earth below
Olvidados y absorbidos bajo la tierra
 
play The street heats the urgency of sound
La calle calienta la urgencia del sonido
play As you can see there's no one around
como puedes ver, no hay nadie alrededor

meaningSignificado

.

vocabularyVocabulario

zipper blues

A depressed feeling one gets from constantly having to move around or not being able to stay in one place. Comes from having to always zip up ones jacket because they always have to leave. Depression caused by successive movement and not being able to settle in one place. Frustration caused by constant mobility and inability to maintain a residence.


Double cross

informal (betrayal)

  1. My partner betrayed me with a double cross

headlights

often plural (vehicle's front light)


ghoul

figurative (person: takes pleasure in [sth] horrible)


beneath

Below, under

  1. She kissed me beneath the trees
  2. What I think adam's hiding beneath his mask?

player

In sportsor games: a participant. man who seduces many women (slang)

  1. There are five players on the court at a time
  2. I would never date a player like Andy

restless

Unwilling or unable to stay still or to be quiet and calm, because you are worried or bored: