Significado

Este tema trata sobre la ruptura de la relación de LP con su ex-novia. "Cuando escribí esa canción estaba a un año de romper con esa persona", le dijo a The Independent. "Era como si me asfixiara lentamente... Siempre me meto en una relación queriendo que dure para siempre, creo que la mayoría de la gente lo hace, y luego tienes ese período de miedo en el que te das cuenta de que no está funcionando".

Lyrics

bandera Versión Original
bandera Traducción al Español
When you get older, plainer, saner

Cuando seas más viejo, más simple, más cuerdo

Will you remember all the danger

¿Te acordarás de todo el peligro

We came from?

Del que venimos?

Burning like embers, falling, tender

Ardiendo como brasas, cayendo, tiernamente

Longing for the days of no surrender

Anhelando los días de ninguna rendición de

Years ago

Hace años

And well you know

Y bueno ya sabes


So smoke 'em if you got 'em

Haz lo que quieras mientras puedas

'Cause it's going down

Porque todo se está viniendo abajo

All I ever wanted was you

Todo lo que siempre quise fuiste tú

I'll never get to heaven

Nunca llegaré al cielo

'Cause I don't know how

Porque no sé cómo

Let's raise a glass or two

Levantemos una copa o dos


To all the things I've lost on you

Por todas las cosas que he perdido en ti

Oh-oh

Oh-oh

Tell me are they lost on you?

Dime, ¿están perdidas en ti?

Oh-oh

Oh-oh

Just that you could cut me loose

Solo para que pudieras dejarme libre

Oh-oh

Oh-oh

After everything I've lost on you

Después de todo lo que he perdido en ti

Is that lost on you?

¿Está perdido en ti?


Oh-oh-oh-oh, oh-oh

Oh-oh-oh-oh, oh-oh

Oh-oh-oh-oh

Oh-oh-oh-oh

Is that lost on you?

¿Está perdido en ti?

Oh-oh-oh-oh, oh-oh

Oh-oh-oh-oh, oh-oh

Baby, is that lost on you?

Cielo, ¿Está perdido en ti?

Is that lost on you?

¿Está perdido en ti?


Wishin' I could see the machinations

Deseando poder ver las maquinaciones

Understand the toil of expectations

Comprender el trabajo de las expectativas

In your mind

En tu mente

Hold me like you never lost your patience

Abrázame como si nunca hubieras perdido la paciencia

Tell me that you love me more than hate me

Dime que me quieres más de lo que me odias

All the time

Todo el tiempo

And you're still mine

Y que aún eres mía


So smoke 'em if you got 'em

Haz lo que quieras mientras puedas

'Cause it's going down

Porque todo se está viniendo abajo

All I ever wanted was you

Todo lo que siempre quise fuiste tú

Let's take a drink of heaven

Tomemos un trago del cielo

This can turn around

Esto puede cambiar

Let's raise a glass or two

Levantemos una copa o dos


To all the things I've lost on you

Por todas las cosas que he perdido en ti

Oh-oh

Oh-oh

Tell me are they lost on you?

Dime, ¿están perdidas en ti?

Oh-oh

Oh-oh

Just that you could cut me loose

Solo para que pudieras dejarme libre

Oh-oh

Oh-oh

After everything I've lost on you

Después de todo lo que he perdido en ti

Is that lost on you?

¿Está perdido en ti?


Oh-oh-oh-oh, oh-oh

Oh-oh-oh-oh, oh-oh

Oh-oh-oh-oh

Oh-oh-oh-oh

Is that lost on you?

¿Está perdido en ti?

Oh-oh-oh-oh, oh-oh

Oh-oh-oh-oh, oh-oh

Baby, is that lost on you?

Cielo, ¿Está perdido en ti?

Is that lost on you?

¿Está perdido en ti?


Let's raise a glass or two

Levantemos una copa o dos

To all the things I've lost on you

Por todas las cosas que he perdido en ti

Oh-oh

Oh-oh

Tell me are they lost on you?

Dime, ¿están perdidas en ti?

Oh-oh

Oh-oh

Just that you could cut me loose

Solo para que pudieras dejarme libre

Oh-oh

Oh-oh

After everything I've lost on you

Después de todo lo que he perdido en ti

Is that lost on you?

¿Está perdido en ti?

Is that lost on you?

¿Está perdido en ti?

Play with the song, fill the gaps
Legend
  • The video player plays from the time specified
  • Chorus
  • People Talking

Vocabulary

smoke 'em if you got 'em

The phrase "Smoke 'em if you got 'em" or "Smoke if you got 'em" is slang for "do what you want, if you have the means". The first phrase was popular in the United States military during World War II, meaning to take a break. Officers would say "Smoke 'em if you got 'em", allowing the soldiers to take a break and smoke their cigarettes, "if you got' em" referring to the vagaries of war. Cigarettes were nearly impossible to get in Europe during that time because of the deprivations of the war.

ember

Remains of a fire

cut me loose

To end a personal or professional relationship with someone, often abrupt. To free or remove someone or something from something, often by literally cutting.
He really began to cut loose after she left home

toil

work
It's nice to relax, once the day's toil is done.

To surrender

To give up
I surrender, you win