Significado

Esta canción cuenta la historia de un fan obsesionado con Eminem. Cuando sus cartas no son contestadas, pone a su novia embarazada en su maletero y se cae de un puente. La canción termina con Eminem contestando su carta y dándose cuenta de que Stan era el hombre de las noticias que saltó del puente.

Lyrics

bandera Versión Original
bandera Traducción al Español
Stanley open the door (I gotta go)

Stanley abre la puerta (tengo que irme)

Stanley open the door (let me in)

Stanley abre la puerta (déjame entrar)

Stanley open the door, open the door (let me in)

Stanley abre la puerta, abre la puerta (déjame entrar)


What?, Stanley What are you doing to yourself?

¿Qué?, Stanley ¿Qué te estás haciendo?

What the hair, you don't like it?

¿Qué pasa con el pelo? ¿No te gusta?

Stanley, you like it?

Stanley, ¿te gusta?

Stanley What?

Stanley. ¿Qué?

Don't call me that Okey

No me llames así, Okey.

Don't call me that

No me llames así

Don't you think you're taking this too far

¿No crees que estás llevando esto demasiado lejos?

Stanley, Stanley ...

Stanley, Stanley ...


My tea's gone cold I'm wondering why

Mi té se ha quedado frío, me pregunto por qué

I got out of bed at all

Me levanté de la cama

The morning rain clouds up my window..

La lluvia de la mañana nubla mi ventana

and I can't see at all

Y no puedo ver nada

And even if I could it'll all be gray,

Pero incluso si pudiera, lo vería todo gris

but your picture on my wall

Pero tu foto en la pared

It reminds me, that it's not so bad,

Me recuerda que no está tan mal

it's not so bad..

No está tan mal


My tea's gone cold I'm wondering why

Mi té se ha quedado frío, me pregunto por qué

I got out of bed at all

Me levanté de la cama

The morning rain clouds up my window..

La lluvia de la mañana nubla mi ventana

and I can't see at all

Y no puedo ver nada

And even if I could it'll all be gray,

Pero incluso si pudiera, lo vería todo gris

but your picture on my wall

Pero tu foto en la pared

It reminds me, that it's not so bad,

Me recuerda que no está tan mal

it's not so bad.

No está tan mal


Dear Slim, I wrote but you still ain't callin

Querido Slim, te escribí pero todavía no me has llamado

I left my cell, my pager,

Te dejé mi móvil, mi busca

and my home phone at the bottom

y mi teléfono de casa al final de la carta

I sent two letters back in autumn,

Te envié dos cartas en otoño,

you must not-a got 'em

No debes de haberlas recibido

There probably was a problem

Probablemente hubo algún problema

at the post office or something

En la oficina de correos o algo.

Sometimes I scribble addresses too sloppy

A veces garabateo direcciones demasiado descuidadas

when I jot 'em

Cuando las anoto

But anyways; fuck it, what's been up?

Pero de todas formas, que le den, ¿qué tal estás, tío?

Man how's your daughter?

¿Cómo está tu hija?

My girlfriend's pregnant too,

Mi novia también está embarazada

I'm 'bout to be a father

Estoy a punto de ser padre,

If I have a daughter,

Si tengo una hija,

guess what I'ma call her?

Adivina cómo la voy a llamar,

I'ma name her Bonnie

Voy a llamarla Bonnie

I read about your Uncle Ronnie too

Leí sobre lo de tu tío Ronnie

I'm sorry

Lo siento

I had a friend killed himself over some bitch

Tenía un amigo que se suicidó por una zorra

who didn't want him

Que no lo quería

I know you probably hear this everyday,

Sé que probablemente escuchas esto todos los días

but I'm your biggest fan

Pero soy tu mayor fan

I even got the underground shit

I even got the underground shit

that you did with Skam

Que hiciste con Skam

I got a room full of your posters

Tengo una habitación llena de tus posters,

and your pictures man

Y tus fotos, tío

I like the shit you did with Ruckus too,

Me gusta la mierda que hiciste con Rawkus también

that shit was phat

Esa mierda era fantástica


Anyways, I hope you get this man, hit me back

De todas formas, espero que esta te llegue tío, devúelvemela


Just to chat, truly yours, your biggest fan

Solo por charlar. Sinceramente tuyo, tu mayor fan

This is Stan

Stan


My tea's gone cold I'm wondering why I

Mi té se ha quedado frío, me pregunto por qué

Got out of bed at all

Me levanté de la cama

The morning rain clouds up my window

La lluvia de la mañana nubla mi ventana

And I can't see at all

Y no puedo ver nada

And even if I could it'd all be gray

Pero incluso si pudiera, lo vería todo gris

But your picture on my wall

Pero tu foto en la pared

It reminds me, that it's not so bad

Me recuerda que no está tan mal

It's not so bad

No está tan mal


Dear Slim, you still ain't called or wrote,

Querido Slim, todavía no mes has llamado ni escrito

I hope you have a chance

Espero que tengas la oportunidad

I ain't mad, I just think

No estoy enfadado, solo creo que es una mierda

it's fucked up you don't answer fans

Que es una mierda que no respondas a los fans

If you didn't wanna talk

Si no querías hablar

to me outside your concert

Conmigo fuera del concierto

You didn't have to,

No tenías que hacerlo,

but you coulda signed an autograph for Matthew

Pero podías haberle firmado un autógrafo a Matthew

That's my little brother man,

Es mi hermano pequeño, tio

he's only six years old

Él solo tiene seis años

We waited in the blistering cold for you

Te esperamos bajo un frío feroz

Four hours and you just said "No."

Durante cuatro horas y tú simplemente dijiste que "no"

That's pretty shitty man -

Eso es una mierda tío,

you're like his fuckin' idol

Tú eres su puto ídolo

He wants to be just like you man,

Quiere ser como tú tío

he likes you more than I do

Le gustas más que a mí

I ain't that mad, though,

Pero no estoy enfadado

i just don't like bein lied to

Solo que no me gusta que me mientan

Remeber when we met in Denver,

¿Te acuerdas de cuando nos conocimos en Denver?

you said if I write to you you would write back

Dijiste que si te escribía, tú responderías

See, I'm just like you in way

Mira, de alguna manera soy igual que tú

I never knew my father neither,

Yo tampoco conocí a mi padre

he used to always cheat on my mom and beat her

Él solía engañar a mi madre y pegarla

I can relate to what you're sayin' in your songs

Puedo verme reflejado en lo que dices en tus canciones

So when i have a shitty day,

Así que cuando tengo un día de mierda

I drift away and put em on

Me dejo llevar y las pongo

Cause I ain't really got shit else

Porque en realidad no tengo otra mierda

so that shit helps when i'm depressed

Así que esa mierda me ayuda cuando estoy deprimido


I even got a tattoo

Incluso tengo un tatuaje

with your name across the chest

Con tu nombre sobre mi pecho

Sometimes I even cut myself

Algunas veces, incluso me hago cortes

to see how much it bleeds

Para ver cuánto sangro

It's like adrenaline,

Es como adrenalina

the pain is such a sudden rush for me

El dolor es para mí una fiebre repentina.


See everything you say is real,

Veo que todo lo que dices es real

and I respect you cause you tell it

Y te respeto porque tú lo dices

My girlfriend's jealous

Mi novia está celosa

cause I talk about you 24/7

Porque hablo de ti las 24 horas de los 7 días de la semana

But she don't know you like

Pero ella no te conoce como yo

I know you Slim, no one does

Yo te conozco Slim, nadie te conoce como yo

She don't know

Ella no sabe cómo es

what it was like for people like us growin' up

Para gente como nosotros, crecer


You gotta call me man,

Tienes que llamarme tío

I'll be the biggest fan you'll ever lose

Seré el mayor fan que perderás en tu vida

Sincerely yours, Stan -- P.S.

Sinceramente tuyo, Stan. PS:

We should be together too

Nosotros también deberíamos estar juntos


My tea's gone cold I'm wondering why I

Mi té se ha quedado frío, me pregunto por qué

Got out of bed at all

Me levanté de la cama

The morning rain clouds up my window

La lluvia de la mañana nubla mi ventana

And I can't see at all

Y no puedo ver nada

And even if I could it'd all be gray

Pero incluso si pudiera, lo vería todo gris

But your picture on my wall

Pero tu foto en la pared

It reminds me, that it's not so bad

Me recuerda que no está tan mal

It's not so bad

No está tan mal


Dear Mister I'm-Too-Good-To-Call-Or-Write-My-Fans

Querido Sr. "Soy demasiado bueno para llamar o escribir a mis fans"

this'll be the last package I ever send your ass

Este será el último paquete que le mando a tu culo

It's been six months and still no word,

Han pasado seis meses, y ni una palabra

I don't deserve it?

¿No me lo merezco?

I know you got my last two letters

Sé que te llegaron mis últimas dos cartas

I wrote the addresses on 'em perfect

Escribí perfectamente la dirección en ellas

So this is my cassette I'm sending you,

Así que esta es la casete que te mando

I hope you hear it

Espero que la escuches

I'm in the car right now,

Estoy en el coche ahora mismo

I'm doing 90 on the freeway

Voy a 90 por la autopista

Hey, Slim, I drank a fifth of vodka,

Hey Slim, me bebí un quinto de vodka

dare me to drive?

¿Me retas a conducir?

You know the song by Phil Collins

¿Conoces la canción de Phil Collins

"In the Air Tonight"

"Esta noche en el aire"?

About that guy,

Trata sobre un tipo

who coulda saved that other guy from drownin'

Que podía haber salvado a ese otro tipo de ahogarse pero no lo hizo

But didn't then Phil

Pero Phil no lo vio todo

saw it all then at that show he found him

Luego se lo encontró en un concierto

That's kinda how this is,

Así es un poco como va esto

you coulda rescued me from drownin'

Tú podías haberme rescatado de ahogarme


No it's too late, I'm on a thousand downers now,

Ahora, es demasiado tarde, me he tomado un millar de tranquilizantes

I'm drowsy

Estoy adormilado

And all I wanted,

Y todo lo que quería

was a lousy letter or a call

Era una asquerosa carta o llamada

I hope you know

Espero que sepas

I ripped all of your pictures of the wall

que arranqué todas tus fotos de la pared

I love you Slim,

Te quiero Slim

we coulda been together, think about it

Podíamos haber estado juntos, piensa en ello


You ruined it now,

Ahora, lo arruinaste

I hope you can't sleep and you dream about it

Espero que no puedas dormir, y sueñes con ello

And when you dream

Y cuando sueñes

I hope you can't sleep and you scream about it

Espero que no puedas dormir y lo grites,

I hope your conscience eats at you

Espero que tu conciencia te coma

and you can't breathe without me

Y no puedas respirar sin mí

See Slim, shut up bitch! I'm trying to talk!

Verás Slim... ¡cállate zorra! estoy intentando hablar!!

Hey Slim,

Hey Slim

that's my girlfriend screamin' in the trunk

Esa era mi novia gritando en el maletero

But I didn't slit her throat

Pero no le corté la garganta

I just tied her up, see I ain't like you

Solo la até, verás, no soy como tú

Cause if she she'll suffer more,

Porque si se asfixia, sufrirá más

and then she'll die, too

Y luego morirá

Well, gotta go, I'm almost at the bridge now

Bueno, tengo que terminar, estoy ya casi en el puente

Oh shit, I forgot,

Oh mierda, ¡me olvidé!

how am I supposed to send this shit out?

¿Cómo se supone que voy a mandarle esta mierda?


My tea's gone cold I'm wondering why I

Mi té se ha quedado frío, me pregunto por qué

Got out of bed at all

Me levanté de la cama

The morning rain clouds up my window

La lluvia de la mañana nubla mi ventana

And I can't see at all

Y no puedo ver nada

And even if I could it'd all be gray

Pero incluso si pudiera, lo vería todo gris

But your picture on my wall

Pero tu foto en la pared

It reminds me, that it's not so bad

Me recuerda que no está tan mal

It's not so bad

No está tan mal


Dear Stan,

Querido Stan

I meant to write you sooner but I just been busy

Tenía intención de escribirte antes pero he estado ocupado

You said your girlfriend's pregnant now,

Dijiste que tu novia está embarazada

how far along is she?

¿De cuánto está?

Look, I'm really flattered

Mira, me siento muy halagado

you would call your daughter that

De que llames a tu hija así

And here's an autograph for your brother

Y aquí va un autógrafo para tu hermano

I wrote it on the Starter cap

lo escribí sobre una gorra de la marca Starter.

I'm sorry I didn't see you at the show,

Lamento no haberte visto en el concierto

I must've missed you

Debí de no darme cuenta

Don't think I did that shit intentionally

No pienses que hice esa mierda intencionadamente

just to diss you

Solo para faltarte el respeto,

And what's this shit you said about you

Y ¿pero qué es esa mierda que dices

like to cut your wrists too?

Sobre cortarte las muñecas tú también?

I say that shit just clowning dog

Yo dije esa mierda solo como una tonteria, tío

C'mon how fucked up is you?

Vamos, ¿Qué coño te pasa?

You got some issues Stan,

Tienes problemas Stan

I think you need some counselling

Creo que necesitas acudir a terapia

To help your ass from bouncing off the walls

Para evitar que tu culo rebote contra las paredes

when you get down some

Cuando te desanimas

And what's this shit about us

¿Y qué es esa mierda de que

meant to be together?

somos el uno para el otro?

That type of shit

sa clase de mierda

will make me not want us to meet each other

Hará que no quiera que nos veamos

I really think

De verdad

you and your girlfriend need each other

Pienso que tú y tu novia os necesitáis

Or maybe you just need to treat her better

O quizás solo necesitas tratarla mejor

I hope you get to read this letter,

Espero que llegues a leer esta carta

I just hope it reaches you in time

Solo espero que te llegue a tiempo

Before you hurt yourself,

Antes de que te hagas daño a ti mismo

I think that you'll be doin just fine

Creo que irá perfectamente bien

If you relax a little,

Si te relajas un poco

I'm glad I inspire you but Stan

Me alegra saber que te inspiro, pero Stan

Why are you so mad? Try to understand,

¿por qué estás tan loco?

that I do want you as a fan

Intenta comprender que quiero que seas mi fan

I just don't want you to do some crazy (shit)

No quiero que hagas ninguna puta locura.

I seen this one shit on the news

Vi esa mierda en las noticias

a couple weeks ago that made me sick

Hace un par de semanas, que me puso enfermo

Some dude was drunk

Un tipo iba borracho

and drove his car over a bridge

Y conduciendo tiró el coche por un puente

And had his girlfriend in the trunk,

Llevaba a su novia en el maletero

and she was pregnant with his kid

Ella estaba embarazada de su hijo

And in the car they found a tape,

Y en el coche encontraron una cinta

but they didn't say who it was to

Pero no dijeron para quien iba dirigida

Come to think about, his name was, it was you

Me da por pensar en ello, su nombre era... eras tú

Damn

Maldición

Play with the song, fill the gaps
Legend
  • The video player plays from the time specified
  • Chorus
  • People Talking

Vocabulary

So bad

informal for badly (= very much)
My leg hurts "so bad"

To cheat

Not playing fair, be dishonest on sb
Juan admitted that she had cheated on her wife

To deserve

To merit better treatment from someone

Gotta

I’ve got to I have to

Guess

To suppose

Kinda

Contraction of "kind of": Rather; somewhat