Significado

Cuando la BBC le preguntó a Dua Lipa si esta canción, sobre un novio suyo que fue sorprendido engañándola, era una historia real, respondió:
"Sí y no. Algunos fragmentos de ella son muy reales. Va sobre una persona que, mucho tiempo después de haber roto, regresa para saludar y piensas: "¿Qué le da derecho a llamarme ahora y ver cómo estoy? ¿No se da cuenta del daño que ha hecho?"

Lyrics

bandera Versión Original
bandera Traducción al Español
You call me all friendly

Me llamas todo amigable

Tellin' me how much you miss me

Diciéndome cuánto me extrañas

That's funny, I guess you've heard my songs

Es gracioso, supongo que has escuchado mis canciones.

Well, I'm too busy for your business

Bueno, estoy demasiado ocupada para tus historias.

Go find a girl who wants to listen

Ve a buscar a una chica que quiera escucharte

'Cause if you think I was born yesterday

Porque si crees que nací ayer

You have got me wrong

Me has entendido mal


So I cut you off

Así que te elimino de mi vida

I don't need your love

No necesito tu amor

'Cause I already cried enough

Porque ya he llorado lo suficiente

I've been done

He terminado

I've been movin' on since we said goodbye

He pasado página desde que nos despedimos

I cut you off

Te elimino de mi vida

I don't need your love,

No necesito tu amor,

So you can try all you want

Así que puedes intentarlo todo lo que quieras

Your time is up, I'll tell you why

Se te acabó el tiempo, te diré por qué


You say you're sorry

Dices que lo sientes

But it's too late now

Pero ya es demasiado tarde

So save it, get gone, shut up

Así que ahórratelo, vete, cállate

'Cause if you think I care about you now

Porque si crees que ahora me importas

Well, boy, I don't give a fuck

Bueno, chico, me importas una mierda


I remember that weekend

Recuerdo ese fin de semana

When my best friend caught you creepin'

Cuando mi mejor amiga te pilló engañándome

You blamed it all on the alcohol

Le echaste la culpa de todo al alcohol

So I made my decision

Así que tomé mi decisión

'Cause you made your bed, sleep in it

Porque tú te hiciste la cama, duerme en ella

Play the victim and switch your position

Te haces la víctima y cambias de posición

I'm through, I'm done

He terminado, he terminado


So I cut you off

Así que te elimino de mi vida

I don't need your love

No necesito tu amor

'Cause I already cried enough

Porque ya he llorado lo suficiente

I've been done

He terminado

I've been movin' on since we said goodbye

He pasado página desde que nos despedimos

I cut you off

Te elimino de mi vida

I don't need your love,

No necesito tu amor,

So you can try all you want

Así que puedes intentarlo todo lo que quieras

Your time is up, I'll tell you why

Se te acabó el tiempo, te diré por qué


You say you're sorry

Dices que lo sientes

But it's too late now

Pero ya es demasiado tarde

So save it, get gone, shut up

Así que ahórratelo, vete, cállate

'Cause if you think I care about you now

Porque si crees que ahora me importas

Well, boy, I don't give a fuck

Bueno, chico, me importas una mierda


I see you tryna' get to me

Veo que tratas de llegar a mí

I see you beggin' on your knees

Te veo suplicando de rodillas

Boy, I don't give a fuck

Chico, me importas una mierda

So stop tryna' get to me

Así que deja de intentar llegar a mí

Tch, get up off your knees

Levántante del suelo

'Cause, boy, I don't give a fuck

Porque chico, me importas una mierda

About you

No me importas


No, I don't give a damn

No, me importa un bledo

You keep reminiscin' on when you were my man

Sigues recordando cuando eras mi hombre.

But I'm over you

Pero ya lo superé

Now you're all in the past

Ahora eres el pasado

You talk all that sweet talk,

Hablas con toda esa dulzura

But I ain't comin' back

Pero no voy a volver

Cut you off

Te elimino de mi vida

I don't need your love

No necesito tu amor

So you can try all you want

Así que puedes intentarlo todo lo que quieras

Your time is up, I'll tell you why

Se te acabó el tiempo, te diré por qué

(I'll tell you why)

(Te diré por qué)


You say you're sorry

Dices que lo sientes

But it's too late now

Pero ya es demasiado tarde

So save it, get gone, shut up

Así que ahórratelo, vete, cállate

(Too late now)

(Demasiado tarde)

'Cause if you think I care about you now

Porque si crees que ahora me importas

Well, boy, I don't give a fuck

Bueno, chico, me importas una mierda

(Boy, I don't give a fuck)

(Chico, me importas una mierda)


I see you tryna' get to me

Veo que tratas de llegar a mí

I see you beggin' on your knees

Te veo suplicando de rodillas

Boy, I don't give a fuck

Chico, me importas una mierda

So stop tryna' get to me (Get to me)

Así que deja de intentar llegar a mí

Tch, get up off your knees

Levántate del suelo

'Cause, boy, I don't give a fuck

Porque chico, me importas una mierda

Play with the song, fill the gaps
Legend
  • The video player plays from the time specified
  • Chorus
  • People Talking

Vocabulary

Cut sb off

1. To completely take someone out of your life. 2. To stop supporting someone financially. 3. To quickly move your car in front of another car when driving.
I cut Carmen off after I heard that she kissed my ex-boyfriend.
Whoa! That guy just cut me off! I almost hit the back of his car!