logo

The Human League

Don't You Want Me


bandera Versión Original
bandera Traducción al Español
play You were working as a waitress in a cocktail bar
Trabajabas de camarera en una coctelería
play When I met you
Cuando te conocí
play I picked you out, I shook you up
Te elegí, te revolucioné
play And turned you around
Y te cambié
play Turned you into someone new
Te convertí en alguien nueva
 
play Now five years later on
Ahora, cinco años después
play you've got the world at your feet
Tienes el mundo a tus pies
play Success has been so easy for you
Triunfar ha sido tan fácil para ti
play But don't forget
Pero no olvides
play it's me who put you where you are now
Que fui yo quien te puso donde estás ahora
play And I can put you back down too.
Y también soy yo quien puede hacerte bajar
 
play Don't. Don't you want me?
No. ¿No me quieres?
play You know I can't believe it
Cuando oigo que no me verás
play When I hear that you won't see me
Sabes que no me lo puedo creer
play Don't. Don't you want me?
No. ¿No me quieres?
play You know I don't believe you
Sabes que no te creo
play when you say that you don't need me
Cuando dices que no me necesitas
 
play It's much too late to find
Es demasiado tarde para descubrir
play When you think you've changed your mind
Cuando crees que has cambiado de opinión
play You'd better change it back or
Mejor cambiala de nuevo
play We will both be sorry
O ambos nos arrepentiremos
 
play Don't you want me, baby?
¿No me quieres cariño?
play Don't you want me? Oh!
¿No me quieres? Oh!
play Don't you want me, baby?
¿No me quieres cariño?
play Don't you want me? Oh!
¿No me quieres? Oh!
 
play I was working as a waitress in a cocktail bar
Trabajaba de camarera en una coctelería
play That much is true
Todo eso es cierto
play But even then
Pero incluso entonces
play I knew I'd find a much better place
Sabía que iba a encontrar un lugar mucho mejor,
play Either with or without you
Con o sin ti
play The five years we had
Los cinco años que hemos tenido
play Have been such good at times
Han sido buenos tiempos
play I still love you
Todavía te quiero
play But now
Pero ahora
play I think it's time I live my life on my own
Creo que ya es hora de tomar las riendas de mi vida
play I guess it's just what I must do
Supongo que es justo lo que debo hacer
 
play Don't. Don't you want me?
No. ¿No me quieres?
play You know I can't believe it
Sabes que no me lo puedo creer
play When I hear that you won't see me
Cuando oigo que no me verás
play Don't. Don't you want me?
No. ¿No me quieres?
play You know I don't believe you
Sabes que no te creo
play when you say that you don't need me
Cuando dices que no me necesitas
 
play It's much too late to find
Es demasiado tarde para descubrir
play When you think you've changed your mind
Cuando crees que has cambiado de opinión
play You'd better change it back or
Mejor cambiala de nuevo
play we will both be sorry
O ambos nos arrepentiremos
 
play Don't you want me, baby?
¿No me quieres cariño?
play Don't you want me? Oh!
¿No me quieres? Oh!
play Don't you want me, baby?
¿No me quieres cariño?
play Don't you want me? Oh!
¿No me quieres? Oh!
 
play Don't you want me, baby?
¿No me quieres cariño?
play Don't you want me? Oh!
¿No me quieres? Oh!
play Don't you want me, baby?
¿No me quieres cariño?
play Don't you want me? Oh!
¿No me quieres? Oh!
 
play Don't you want me, baby?
¿No me quieres cariño?
Play with the song, fill the gaps

meaningMeaning

Esta canción es sobre un tipo que conoce a una camarera y la convierte en una estrella antes de que su amor se estropee. Se inspiró en un artículo de una revista.

vocabulary Vocabulary