logo

R. City

Locked Away


bandera Versión Original
bandera Traducción al Español
play (Princess, I'm leaving.)
(Princesa, me voy)
 
play (Look at all these bills,
(Mira todos estas facturas
play aren't they going to get paid?)
¿No las vamos a pagar?
 
play (You have the right to remain silent.)
(Tienes derecho a permanecer en silencio)
play (Anything you say
(Cualquier cosa que digas
play can and will be used
puede y será usada
play against you in a court of law.)
contra ti en un tribunal de justicia)
 
play If I got locked away
Si me encerraran
play And we lost it all today
Y lo perdiéramos todo hoy
play Tell me honestly
Dime honestamente
play Would you still love me the same?
¿Seguirías queriéndome igual?
 
play If I showed you my flaws
Si te mostrara mis defectos
play If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
play Tell me honestly
Dime honestamente
play Would you still love me the same?
¿Seguirías queriéndome igual?
 
play Right about now
Ahora mismo,
play If a judge for-life me
Si un juez me condenase a cadena perpetua
play Would you stay by my side?
¿Te quedarías a mi lado?
play Or is you going to say goodbye?
¿O vas a decir adiós?
play Can you tell me right now?
¿Puedes decírmelo ahora mismo?
 
play If I couldn't buy you the fancy things in life
Si no pudiera comprarte las cosas sofisticadas en la vida
play shawty, would it be alright?
Chiquilla, ¿estaría bien?
play Come and show me that you are down
Ven y muéstrame que estás de acuerdo
 
play Now tell me would you really ride for me?
Ahora dime, ¿realmente estarás ahí?
play -Would you really ride for me?-
-¿Realmente estarás ahí?-
play Baby, tell me would you die for me?
Cariño, dime, ¿morirías por mí?
play -Tell me would you die for me?-
-Dime, ¿morirías por mí?-
play Would you spend your whole life with me?
¿Pasarías toda tu vida conmigo?
play -What's that?-
-¿Qué es eso?-
play Would you be there to always hold me down?
¿Estarías ahí para detenerme siempre?
play Tell me would you really cry for me?
Dime, ¿realmente llorarías por mí?
play -Would you really cry for me?-
-¿Realmente llorarías por mí?-
play Baby, don't lie to me
Cariño, no me mientas.
play -Baby, don't lie to me-
-Cariño, no me mientas-
play If I didn't have anything
Si yo no tuviera nada
play -What's that?-
-¿Qué es eso?-
play I want to know would you stick around?
Quiero saber si te quedarías por aquí.
 
play If I got locked away
Si me encerraran
play And we lost it all today
Y lo perdiéramos todo hoy
play Tell me honestly
Dime honestamente
play Would you still love me the same?
¿Seguirías queriéndome igual?
play If I showed you my flaws
Si te mostrara mis defectos
play If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
play Tell me honestly
Dime honestamente
play Would you still love me the same?
¿Seguirías queriéndome igual?
 
play "sitting around and playing video games...
"sentado y jugando videojuegos...
play figuring things out...
resolviendo las cosas
play you are yelling at me, man.
me estás gritando, tío.
play Come on, don't do me like that,
Vamos, no me hagas eso,
play man. Can you trust me?
¿Puedes confiar en mí?
play How are they gonna be paid?
¿Cómo las vamos a pagar?
play what is your plan?
¿cuál es tu plan?
play I'm trying, I have a plan,
Lo estoy intentando, tengo un plan,
play You doesn't to trust me, man?
¿No confías en mí?
 
play Let's get it diddly-dong-dong-dong dang
Vamos a ello
play All I want is somebody real who don't need much
Todo lo que quiero es a alguien real que no necesite mucho
play A gal I know that I can trust
Una chica en la que sepa que puedo confiar
play To be here when money low
Que esté aquí cuando el dinero escasee
play If I did not have nothing else to give but love
Si no tuviera nada más que amor para dar
play Would that even be enough?
¿Sería eso suficiente?
play Gal, me need it know
Chiquilla, necesito saberlo
 
play Now tell me would you really ride for me?
Ahora dime, ¿realmente estarás ahí?
play -Would you really ride for me?-
-¿realmente estarás ahí?-
play Baby, tell me would you die for me?
Cariño, dime, ¿morirías por mí?
play -Tell me would you die for me?-
-Tell me would you die for me?-
play Would you spend your whole life with me?
¿Pasarías toda tu vida conmigo?
play -what's that?-
-¿Qué es eso?-
play Would you be there to always hold me down?
¿Estarías ahí para detenerme siempre?
play Tell me would you really cry for me?
Dime, ¿realmente llorarías por mí?
play -Would you really cry for me?-
-¿Realmente llorarías por mí?-
play Baby, don't lie to me
Cariño, no me mientas
play -Baby, don't lie to me-
-Cariño, no me mientas-
play If I didn't have anything
Si yo no tuviera nada
play -What's that?-
-¿Qué es eso?-
play I want to know would you stick around?
Quiero saber si te quedarías por aquí.
 
play If I got locked away
Si me encerraran
play And we lost it all today
Y lo perdiéramos todo hoy
play Tell me honestly
Dime honestamente
play Would you still love me the same?
¿Seguirías queriéndome igual?
play If I showed you my flaws
Si te mostrara mis defectos
play If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
play Tell me honestly
Dime honestamente
play Would you still love me the same?
¿Seguirías queriéndome igual?
 
play Tell me, tell me, would you want me?
Dime, dime, dime, ¿quieres que lo haga?
play Tell me, tell me, would you call me
Dime, dime, dime, ¿me llamarías...
play If you knew I wasn't balling?
Si supieras que no estaría forrado?
play Because I need a gal who's always by my side
Porque necesito una chica que siempre esté a mi lado.
play Tell me, tell me, do you need me?
Dime, dime, dime, ¿me necesitas?
play Tell me, tell me, do you love me, yeah?
Dime, dime, dime, ¿me amas, sí?
play Or is you just trying to play me?
¿O sólo estás jugando conmigo?
play Because I need a gal to hold me down for life
Porque necesito que una chica me sostenga de por vida
 
play If I got locked away
Si me encerraran
play And we lost it all today
Y lo perdiéramos todo hoy
play Tell me honestly
Dime honestamente
play Would you still love me the same?
¿Seguirías queriéndome igual?
play If I showed you my flaws
Si te mostrara mis defectos
play If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
play Tell me honestly
Dime honestamente
play Would you still love me the same?
¿Seguirías queriéndome igual?
play (bis)
(bis)
Play with the song, fill the gaps

meaningMeaning

"Fue inspirado por eventos verdaderos", cuenta Theron Thomas a Radio. com. "Nuestro padre estuvo encerrado cinco años. Y durante el tiempo que estuvo fuera, nuestra madre lo sostuvo. Nos llevaría a verlo. Todavía están juntos hasta el día de hoy. Llevan juntos 36 años. Así que pensamos que era una gran historia para escribir una canción ".

vocabulary Vocabulary

Shawty

Shawty is mostly used to refer to a young and attractive woman. Shorty is sometimes considered as a synonym for shawty. It is in some cases used as a nickname for a female.

  1. Love you, too, Shawty.

To be down

An expression of interest and approval of an idea that one hasn't considered before, or as to hint that you want to do something that hasn't been suggested yet.

  1. So I'm down for some massage but up for some skiing.

Ride for sb

To "ride for" someone in the literal sense means to ride in the car as the shooter during a drive by shooting. In the figurative sense, it means to support and stand by a friend until the very end, through any obstacle.


Flaw

A fault, mistake, or weakness, especially one that happens while something is being planned or made, or that causes something not to be perfect:

  1. I have too many flaws to be perfect