Play with the song

  blackboard

Eminem

Stan

Language
EN
Genre
Pop
Album
not defined
Translations

ES  


bandera Versión Original
bandera Traducción al Español
play Stanley open the door (I gotta go)
Stanley abre la puerta (tengo que irme)
play Stanley open the door (let me in)
Stanley abre la puerta (déjame entrar)
play Stanley open the door, open the door (let me in)
Stanley abre la puerta, abre la puerta (déjame entrar)
 
play What?, Stanley What are you doing to yourself?
¿Qué?, Stanley ¿Qué te estás haciendo?
play What the hair, you don't like it?
¿Qué pasa con el pelo? ¿No te gusta?
play Stanley, you like it?
Stanley, ¿te gusta?
play Stanley What?
Stanley. ¿Qué?
play Don't call me that Okey
No me llames así, Okey.
play Don't call me that
No me llames así
play Don't you think you're taking this too far
¿No crees que estás llevando esto demasiado lejos?
play Stanley, Stanley ...
Stanley, Stanley ...
 
play My tea's gone cold I'm wondering why
Mi té se ha quedado frío, me pregunto por qué
play I got out of bed at all
Me levanté de la cama
play The morning rain clouds up my window..
La lluvia de la mañana nubla mi ventana
play and I can't see at all
Y no puedo ver nada
play And even if I could it'll all be gray,
Pero incluso si pudiera, lo vería todo gris
play but your picture on my wall
Pero tu foto en la pared
play It reminds me, that it's not so bad,
Me recuerda que no está tan mal
play it's not so bad..
No está tan mal
 
play My tea's gone cold I'm wondering why
Mi té se ha quedado frío, me pregunto por qué
play I got out of bed at all
Me levanté de la cama
play The morning rain clouds up my window..
La lluvia de la mañana nubla mi ventana
play and I can't see at all
Y no puedo ver nada
play And even if I could it'll all be gray,
Pero incluso si pudiera, lo vería todo gris
play but your picture on my wall
Pero tu foto en la pared
play It reminds me, that it's not so bad,
Me recuerda que no está tan mal
play it's not so bad.
No está tan mal
 
play Dear Slim, I wrote but you still ain't callin
Querido Slim, te escribí pero todavía no me has llamado
play I left my cell, my pager,
Te dejé mi móvil, mi busca
play and my home phone at the bottom
y mi teléfono de casa al final de la carta
play I sent two letters back in autumn,
Te envié dos cartas en otoño,
play you must not-a got 'em
No debes de haberlas recibido
play There probably was a problem
Probablemente hubo algún problema
play at the post office or something
En la oficina de correos o algo.
play Sometimes I scribble addresses too sloppy
A veces garabateo direcciones demasiado descuidadas
play when I jot 'em
Cuando las anoto
play But anyways; fuck it, what's been up?
Pero de todas formas, que le den, ¿qué tal estás, tío?
play Man how's your daughter?
¿Cómo está tu hija?
play My girlfriend's pregnant too,
Mi novia también está embarazada
play I'm 'bout to be a father
Estoy a punto de ser padre,
play If I have a daughter,
Si tengo una hija,
play guess what I'ma call her?
Adivina cómo la voy a llamar,
play I'ma name her Bonnie
Voy a llamarla Bonnie
play I read about your Uncle Ronnie too
Leí sobre lo de tu tío Ronnie
play I'm sorry
Lo siento
play I had a friend killed himself over some bitch
Tenía un amigo que se suicidó por una zorra
play who didn't want him
Que no lo quería
play I know you probably hear this everyday,
Sé que probablemente escuchas esto todos los días
play but I'm your biggest fan
Pero soy tu mayor fan
play I even got the underground shit
I even got the underground shit
play that you did with Skam
Que hiciste con Skam
play I got a room full of your posters
Tengo una habitación llena de tus posters,
play and your pictures man
Y tus fotos, tío
play I like the shit you did with Ruckus too,
Me gusta la mierda que hiciste con Rawkus también
play that shit was phat
Esa mierda era fantástica
 
play Anyways, I hope you get this man, hit me back
De todas formas, espero que esta te llegue tío, devúelvemela
 
play Just to chat, truly yours, your biggest fan
Solo por charlar. Sinceramente tuyo, tu mayor fan
play This is Stan
Stan
 
play My tea's gone cold I'm wondering why I
Mi té se ha quedado frío, me pregunto por qué
play Got out of bed at all
Me levanté de la cama
play The morning rain clouds up my window
La lluvia de la mañana nubla mi ventana
play And I can't see at all
Y no puedo ver nada
play And even if I could it'd all be gray
Pero incluso si pudiera, lo vería todo gris
play But your picture on my wall
Pero tu foto en la pared
play It reminds me, that it's not so bad
Me recuerda que no está tan mal
play It's not so bad
No está tan mal
 
play Dear Slim, you still ain't called or wrote,
Querido Slim, todavía no mes has llamado ni escrito
play I hope you have a chance
Espero que tengas la oportunidad
play I ain't mad, I just think
No estoy enfadado, solo creo que es una mierda
play it's fucked up you don't answer fans
Que es una mierda que no respondas a los fans
play If you didn't wanna talk
Si no querías hablar
play to me outside your concert
Conmigo fuera del concierto
play You didn't have to,
No tenías que hacerlo,
play but you coulda signed an autograph for Matthew
Pero podías haberle firmado un autógrafo a Matthew
play That's my little brother man,
Es mi hermano pequeño, tio
play he's only six years old
Él solo tiene seis años
play We waited in the blistering cold for you
Te esperamos bajo un frío feroz
play Four hours and you just said "No."
Durante cuatro horas y tú simplemente dijiste que "no"
play That's pretty shitty man -
Eso es una mierda tío,
play you're like his fuckin' idol
Tú eres su puto ídolo
play He wants to be just like you man,
Quiere ser como tú tío
play he likes you more than I do
Le gustas más que a mí
play I ain't that mad, though,
Pero no estoy enfadado
play i just don't like bein lied to
Solo que no me gusta que me mientan
play Remeber when we met in Denver,
¿Te acuerdas de cuando nos conocimos en Denver?
play you said if I write to you you would write back
Dijiste que si te escribía, tú responderías
play See, I'm just like you in way
Mira, de alguna manera soy igual que tú
play I never knew my father neither,
Yo tampoco conocí a mi padre
play he used to always cheat on my mom and beat her
Él solía engañar a mi madre y pegarla
play I can relate to what you're sayin' in your songs
Puedo verme reflejado en lo que dices en tus canciones
play So when i have a shitty day,
Así que cuando tengo un día de mierda
play I drift away and put em on
Me dejo llevar y las pongo
play Cause I ain't really got shit else
Porque en realidad no tengo otra mierda
play so that shit helps when i'm depressed
Así que esa mierda me ayuda cuando estoy deprimido
 
play I even got a tattoo
Incluso tengo un tatuaje
play with your name across the chest
Con tu nombre sobre mi pecho
play Sometimes I even cut myself
Algunas veces, incluso me hago cortes
play to see how much it bleeds
Para ver cuánto sangro
play It's like adrenaline,
Es como adrenalina
play the pain is such a sudden rush for me
El dolor es para mí una fiebre repentina.
 
play See everything you say is real,
Veo que todo lo que dices es real
play and I respect you cause you tell it
Y te respeto porque tú lo dices
play My girlfriend's jealous
Mi novia está celosa
play cause I talk about you 24/7
Porque hablo de ti las 24 horas de los 7 días de la semana
play But she don't know you like
Pero ella no te conoce como yo
play I know you Slim, no one does
Yo te conozco Slim, nadie te conoce como yo
play She don't know
Ella no sabe cómo es
play what it was like for people like us growin' up
Para gente como nosotros, crecer
 
play You gotta call me man,
Tienes que llamarme tío
play I'll be the biggest fan you'll ever lose
Seré el mayor fan que perderás en tu vida
play Sincerely yours, Stan -- P.S.
Sinceramente tuyo, Stan. PS:
play We should be together too
Nosotros también deberíamos estar juntos
 
play My tea's gone cold I'm wondering why I
Mi té se ha quedado frío, me pregunto por qué
play Got out of bed at all
Me levanté de la cama
play The morning rain clouds up my window
La lluvia de la mañana nubla mi ventana
play And I can't see at all
Y no puedo ver nada
play And even if I could it'd all be gray
Pero incluso si pudiera, lo vería todo gris
play But your picture on my wall
Pero tu foto en la pared
play It reminds me, that it's not so bad
Me recuerda que no está tan mal
play It's not so bad
No está tan mal
 
play Dear Mister I'm-Too-Good-To-Call-Or-Write-My-Fans
Querido Sr. "Soy demasiado bueno para llamar o escribir a mis fans"
play this'll be the last package I ever send your ass
Este será el último paquete que le mando a tu culo
play It's been six months and still no word,
Han pasado seis meses, y ni una palabra
play I don't deserve it?
¿No me lo merezco?
play I know you got my last two letters
Sé que te llegaron mis últimas dos cartas
play I wrote the addresses on 'em perfect
Escribí perfectamente la dirección en ellas
play So this is my cassette I'm sending you,
Así que esta es la casete que te mando
play I hope you hear it
Espero que la escuches
play I'm in the car right now,
Estoy en el coche ahora mismo
play I'm doing 90 on the freeway
Voy a 90 por la autopista
play Hey, Slim, I drank a fifth of vodka,
Hey Slim, me bebí un quinto de vodka
play dare me to drive?
¿Me retas a conducir?
play You know the song by Phil Collins
¿Conoces la canción de Phil Collins
play "In the Air Tonight"
"Esta noche en el aire"?
play About that guy,
Trata sobre un tipo
play who coulda saved that other guy from drownin'
Que podía haber salvado a ese otro tipo de ahogarse pero no lo hizo
play But didn't then Phil
Pero Phil no lo vio todo
play saw it all then at that show he found him
Luego se lo encontró en un concierto
play That's kinda how this is,
Así es un poco como va esto
play you coulda rescued me from drownin'
Tú podías haberme rescatado de ahogarme
 
play No it's too late, I'm on a thousand downers now,
Ahora, es demasiado tarde, me he tomado un millar de tranquilizantes
play I'm drowsy
Estoy adormilado
play And all I wanted,
Y todo lo que quería
play was a lousy letter or a call
Era una asquerosa carta o llamada
play I hope you know
Espero que sepas
play I ripped all of your pictures of the wall
que arranqué todas tus fotos de la pared
play I love you Slim,
Te quiero Slim
play we coulda been together, think about it
Podíamos haber estado juntos, piensa en ello
 
play You ruined it now,
Ahora, lo arruinaste
play I hope you can't sleep and you dream about it
Espero que no puedas dormir, y sueñes con ello
play And when you dream
Y cuando sueñes
play I hope you can't sleep and you scream about it
Espero que no puedas dormir y lo grites,
play I hope your conscience eats at you
Espero que tu conciencia te coma
play and you can't breathe without me
Y no puedas respirar sin mí
play See Slim, shut up bitch! I'm trying to talk!
Verás Slim... ¡cállate zorra! estoy intentando hablar!!
play Hey Slim,
Hey Slim
play that's my girlfriend screamin' in the trunk
Esa era mi novia gritando en el maletero
play But I didn't slit her throat
Pero no le corté la garganta
play I just tied her up, see I ain't like you
Solo la até, verás, no soy como tú
play Cause if she she'll suffer more,
Porque si se asfixia, sufrirá más
play and then she'll die, too
Y luego morirá
play Well, gotta go, I'm almost at the bridge now
Bueno, tengo que terminar, estoy ya casi en el puente
play Oh shit, I forgot,
Oh mierda, ¡me olvidé!
play how am I supposed to send this shit out?
¿Cómo se supone que voy a mandarle esta mierda?
 
play My tea's gone cold I'm wondering why I
Mi té se ha quedado frío, me pregunto por qué
play Got out of bed at all
Me levanté de la cama
play The morning rain clouds up my window
La lluvia de la mañana nubla mi ventana
play And I can't see at all
Y no puedo ver nada
play And even if I could it'd all be gray
Pero incluso si pudiera, lo vería todo gris
play But your picture on my wall
Pero tu foto en la pared
play It reminds me, that it's not so bad
Me recuerda que no está tan mal
play It's not so bad
No está tan mal
 
play Dear Stan,
Querido Stan
play I meant to write you sooner but I just been busy
Tenía intención de escribirte antes pero he estado ocupado
play You said your girlfriend's pregnant now,
Dijiste que tu novia está embarazada
play how far along is she?
¿De cuánto está?
play Look, I'm really flattered
Mira, me siento muy halagado
play you would call your daughter that
De que llames a tu hija así
play And here's an autograph for your brother
Y aquí va un autógrafo para tu hermano
play I wrote it on the Starter cap
lo escribí sobre una gorra de la marca Starter.
play I'm sorry I didn't see you at the show,
Lamento no haberte visto en el concierto
play I must've missed you
Debí de no darme cuenta
play Don't think I did that shit intentionally
No pienses que hice esa mierda intencionadamente
play just to diss you
Solo para faltarte el respeto,
play And what's this shit you said about you
Y ¿pero qué es esa mierda que dices
play like to cut your wrists too?
Sobre cortarte las muñecas tú también?
play I say that shit just clowning dog
Yo dije esa mierda solo como una tonteria, tío
play C'mon how fucked up is you?
Vamos, ¿Qué coño te pasa?
play You got some issues Stan,
Tienes problemas Stan
play I think you need some counselling
Creo que necesitas acudir a terapia
play To help your ass from bouncing off the walls
Para evitar que tu culo rebote contra las paredes
play when you get down some
Cuando te desanimas
play And what's this shit about us
¿Y qué es esa mierda de que
play meant to be together?
somos el uno para el otro?
play That type of shit
sa clase de mierda
play will make me not want us to meet each other
Hará que no quiera que nos veamos
play I really think
De verdad
play you and your girlfriend need each other
Pienso que tú y tu novia os necesitáis
play Or maybe you just need to treat her better
O quizás solo necesitas tratarla mejor
play I hope you get to read this letter,
Espero que llegues a leer esta carta
play I just hope it reaches you in time
Solo espero que te llegue a tiempo
play Before you hurt yourself,
Antes de que te hagas daño a ti mismo
play I think that you'll be doin just fine
Creo que irá perfectamente bien
play If you relax a little,
Si te relajas un poco
play I'm glad I inspire you but Stan
Me alegra saber que te inspiro, pero Stan
play Why are you so mad? Try to understand,
¿por qué estás tan loco?
play that I do want you as a fan
Intenta comprender que quiero que seas mi fan
play I just don't want you to do some crazy (shit)
No quiero que hagas ninguna puta locura.
play I seen this one shit on the news
Vi esa mierda en las noticias
play a couple weeks ago that made me sick
Hace un par de semanas, que me puso enfermo
play Some dude was drunk
Un tipo iba borracho
play and drove his car over a bridge
Y conduciendo tiró el coche por un puente
play And had his girlfriend in the trunk,
Llevaba a su novia en el maletero
play and she was pregnant with his kid
Ella estaba embarazada de su hijo
play And in the car they found a tape,
Y en el coche encontraron una cinta
play but they didn't say who it was to
Pero no dijeron para quien iba dirigida
play Come to think about, his name was, it was you
Me da por pensar en ello, su nombre era... eras tú
play Damn
Maldición

meaningSignificado

Esta canción cuenta la historia de un fan obsesionado con Eminem. Cuando sus cartas no son contestadas, pone a su novia embarazada en su maletero y se cae de un puente. La canción termina con Eminem contestando su carta y dándose cuenta de que Stan era el hombre de las noticias que saltó del puente.

vocabularyVocabulario