logo

R.E.M.

The Great Beyond


bandera Versión Original
bandera Traducción al Español
play I've watched the stars fall silent from your eyes
He visto las estrellas caer en silencio desde tus ojos
play All the sights that I have seen
Todos los lugares que he visto
play I can't believe that I believed I wished
No puedo creer que creí que deseaba
play That you could see
Que pudieras ver
play There's a new planet in the solar system
Hay un nuevo planeta en el sistema solar
play There is nothing up my sleeve
No hay nada bajo mi manga
 
play I'm pushing an elephant up the stairs
Estoy empujando un elefante por las escaleras
play I'm tossing up punch lines that were never there
Estoy lanzando finales nunca antes usados
play Over my shoulder a piano falls
Sobre mi hombro un piano cae
play Crashing to the ground
Estrellándose contra el suelo
 
play In all this talk of time
En todo este hablar del tiempo
play Talk is fine
Hablar está bien
play But I don't want to stay around
Pero no deseo estar alrededor
play Why can't we pantomime, just close our eyes
¿Por qué no podemos hacer pantomima?, sólo cierra los ojos
play And sleep sweet dreams
Y dormir dulces sueños?
play Me and you with wings on our feet
Tú y yo con alas en los pies
 
play I'm pushing an elephant up the stairs
Estoy empujando un elefante por las escaleras
play I'm tossing up punch lines that were never there
Estoy lanzando finales nunca antes usados
play Over my shoulder a piano falls
Sobre mi hombro un piano cae
play Crashing to the ground
Estrellándose contra el suelo
 
play I'm breaking through
Me estoy abriendo paso
play I'm bending spoons
Estoy doblando cucharas
play I'm keeping flowers in full bloom
Estoy manteniendo las flores en plena floración
play I'm looking for answers from the great beyond
Estoy buscando respuestas desde el más allá
 
play I want the hummingbirds, the dancing bears
Quiero los colibríes, los osos bailarines.
play Sweetest dreams of you
Tus dulces sueños
play I look into the stars
Miro a las estrellas
play I look into the moon
Miro a la luna
 
play I'm pushing an elephant up the stairs
Estoy empujando un elefante por las escaleras
play I'm tossing up punch lines that were never there
Estoy lanzando finales nunca antes usados
play Over my shoulder a piano falls
Sobre mi hombro un piano cae
play Crashing to the ground
Estrellándose contra el suelo
 
play I'm breaking through
Me estoy abriendo paso
play I'm bending spoons
Estoy doblando cucharas
play I'm keeping flowers in full bloom
Estoy manteniendo las flores en plena floración
play I'm looking for answers from the great beyond
Estoy buscando respuestas desde el más allá
 
play I'm breaking through
Me estoy abriendo paso
play I'm bending spoons
Estoy doblando cucharas
play I'm keeping flowers in full bloom
Estoy manteniendo las flores en plena floración
play I'm looking for answers from the great
Estoy buscando respuestas desde el más allá
play Answers from the great, answers
Respuestas desde el más allá, respuestas
 
play I'm breaking through
Me estoy abriendo paso
play I'm bending spoons
Estoy doblando cucharas
play I'm keeping flowers in full bloom
Estoy manteniendo las flores en plena floración
play I'm looking for answers from the great beyond
Estoy buscando respuestas desde el más allá
 
play I'm breaking through
Me estoy abriendo paso
play I'm bending spoons
Estoy doblando cucharas
play I'm keeping flowers in full bloom
Estoy manteniendo las flores en plena floración
play I'm looking for answers from the great
Estoy buscando respuestas desde el más allá
play Answers from the great, answers
Respuestas desde el más allá, respuestas
Play with the song, fill the gaps

meaningMeaning

Esta canción sonó en la película Man On The Moon de 1999. La película trata sobre Andy Kaufman, un actor/comediante muy extraño que generó mucha atención en los medios de comunicación con sus escandalosas acrobacias.

El cantante Michael Stipe dijo que esta canción trata sobre intentar cosas imposibles, que creo que es lo que Andy Kaufman hizo con toda su carrera".

vocabulary Vocabulary