Significado

Se trata de cómo (a veces) nuestro compañero de vida nos exprime el dinero: no trabajan pero aún así compran cosas... y cómo nos vuelve locos. Ellos gastan dinero, pero se niegan a conseguir un trabajo y a pagar por cualquier cosa.

La canción suena como la canción de los beatles "ob la di, ob la da" y la canción de Simon & Garfunkel Cecilia.

Lyrics

bandera Versión Original
bandera Traducción al Español
My friend's got a girlfriend

Mi amigo tiene una novia

Man he hates that bitch

Chico, cómo odia a esa zorra

He tells me every day

Me lo dice todos los días

He says "man I really gotta lose my chick

Me dice, "tío, en serio tengo que romper con mi chica

In the worst kind of way"

De la peor manera posible"


She sits on her ass

Ella se sienta sobre su trasero

He works his hands to the bone

Él se deja la piel trabajando

To give her money every payday

Para darle su dinero cada día de cobro

But she wants more dinero just to stay at home

Pero ella quiere más dinero, sólo para quedarse en casa

Well my friend

Bueno, amigo mío

You gotta say

Le tienes que decir


I won't pay, I won't pay ya, no way

No pagaré, no te pagaré, de ninguna manera

na-na, Why don't you get a job?

¿Por qué no te buscas un trabajo?

Say no way, say no way ya, no way

Dile "de ninguna manera, dile de ninguna manera, no"

na-na, why don't you get a job?

¿Por qué no te buscas un trabajo?


I guess all his money, well it isn't enough

Supongo que todo su dinero, bueno, no es suficiente

To keep her bill collectors at bay

Para mantener a todos sus acreedores a raya

I guess all his money, well it isn't enough

Supongo que todo su dinero, bueno, no es suficiente

Cause that girl's got expensive taste

Porque esa chica tiene gustos caros


I won't pay, I won't pay ya, no way

No pagaré, no te pagaré, de ninguna manera

na-na, Why don't you get a job?

¿Por qué no te buscas un trabajo?

Say no way, say no way ya, no way

Dile "de ninguna manera, dile de ninguna manera, no"

na-na, why don't you get a job?

¿Por qué no te buscas un trabajo?


Well I guess it ain't easy doing nothing at all

Bueno, supongo que no es fácil no hacer nada

But hey man free rides just don't come along

Pero, he tío, estas gangas no se dan

every day

Todos los días


Let me tell you about my other friend now

Ahora déjame que te cuente sobre otra amiga mia


My friend's got a boyfriend,

Mi amiga tiene un novio

man she hates that dick

Chico, cómo odia a ese cretino

She tells me every day

Me lo dice todos los días

He wants more dinero just to stay at home

Él quiere más dinero solo para quedarse en casa

Well my friend

Bueno, amiga mía

You gotta say

Tienes que decirle


I won't pay, I won't pay ya, no way

No pagaré, no te pagaré, de ninguna manera

na-na, Why don't you get a job?

¿Por qué no te buscas un trabajo?

Say no way, say no way ya, no way

Dile "de ninguna manera, dile de ninguna manera, no"

na-na, why don't you get a job?

¿Por qué no te buscas un trabajo?


I won't give you no money, I always pay

No te daré dinero, siempre pago yo

na-na, Why don't you get a job?

¿Por qué no te buscas un trabajo?

Say no way, say no way ya, no way

Dile "de ninguna manera, dile de ninguna manera, no"

na-na, Why don't you get a job?

¿Por qué no te buscas un trabajo?

Play with the song, fill the gaps
Legend
  • The video player plays from the time specified
  • Chorus
  • People Talking

Vocabulary

chick

potentially offensive, figurative, slang > girl
That chick just asked me for my phone number!

work your fingers to the bone

work your fingers to the bone
She worked her fingers to the bone to provide a home and food for nine children

at bay

at a distance
To keep bacteria at bay, wash your hands before applying anything to your face

ya

Acceptable: Replacement for "you"

to come along

accompany
we're going to the exhibition — can I come along?
come along with me

Gotta

I’ve got to I have to

Guess

To suppose